Cardápio

Para dividir

Snacks to share / À partager

Pastéis da Vila R$ 46

Fried pastry / Pastels de la villa

Escolha entre queijo ou carne seca — ou um pouco de cada (6 unidades).

Choose between cheese or dried meat—or a little of each (6 units). / Choisissez : fromage ou viande séchée — ou un peu des deux (6 pièces).

Pastéis de camarão R$ 59

Fried shrimp pastry / Pastels aux crevettes

O nome já diz tudo! Pastéis da casa recheados com camarão fresquinho (6 unidades).

The name says it all! Fried pastries filled with fresh shrimp (6 units). / Comme le nom l’indique ! Pastels maison farcis aux crevettes fraîches (6 unités).

Macaxeira frita R$ 42

Fried manioc / Manioc frit

Coberta com fonduta de queijo coalho.

With coalho cheese fonduta. / Recouvert de fondue de fromage coalho.

Batata frita R$ 42

French fries / Frites

Crocante como deve ser.

Perfectly fried and crispy. / Croustillantes comme il se doit.

Dadinho de tapioca R$ 49

Dadinho de tapioca

Preparado com queijo coalho e servido com geleia de pimenta.

Fried tapioca cubes made with coalho cheese, served with pepper jam. / Préparés avec du fromage coalho et servis avec une confiture de piment.

Camarão na tapioca R$ 79

Tapioca and shrimp / Crevettes enrobées de tapioca

Camarões crocantes, empanados na mistura de tapioca e coco fresco.

Crispy shrimp, breaded in a mixture of tapioca and fresh coconut. / Crevettes croustillantes enrobées d’un mélange de tapioca et de noix de coco fraîche.

Croquete de carne R$ 72

Beef croquette / Croquette de viande

Delicioso croquete de carne empanado na farinha panko, servido com molho barbecue (4 unidades).

Delicious beef croquette breaded in panko flour, served with barbecue sauce (4 units). / Délicieuse croquette de viande enrobée de farine panko, servie avec une sauce barbecue (4 unités).

Isca de robalo R$ 72

Sea bass strips / Aiguillettes de bar

Tirinhas douradas de peixe para mergulhar em maionese artesanal.

Fried fish strips to dip in our homemade mayonnaise. / Petites tranches dorées de poisson à tremper dans une mayonnaise artisanale.

Para um só paladar

Individual snacks / Pour une seule personne

Espetinho de camarão R$ 56

Shrimp skewer / Brochette de crevettes

Ao molho oriental.

With oriental sauce. / À la sauce orientale.

Espetinho de polvo R$ 56

Octopus skewer / Brochette de poulpe

Ao molho oriental.

With oriental sauce. / À la sauce orientale.

Para comer rapidinho

Quick bites / Petites Portions

Mini burguer de camarão R$ 59

Mini shrimp burger / Mini-burger aux crevettes

No pão de hambúrguer artesanal, vem com maionese de limão e salada fresca de picles. Acompanha batata frita e ketchup artesanal.

On a homemade burger bun, it comes with lemon mayonnaise and fresh pickle salad. Served with fries and homemade ketchup. / Sur un petit pain maison, accompagné de mayonnaise au citron et d’une salade de cornichons frais. Servi avec des frites et du ketchup maison.

Hambúrguer R$ 62

Burger

Com queijo de coalho, ovo frito, maionese da casa, alface e tomate. Acompanha batata frita e ketchup artesanal de goiaba.

With coalho cheese, fried egg, homemade mayonnaise, lettuce and tomato. Served with French fries and artisanal guava ketchup. / Avec fromage coalho, œuf frit, mayonnaise maison, laitue et tomate. Servi avec des frites et ketchup artisanal de goyave.

Taco de frango R$ 59

Chicken taco / Taco au poulet

Com peito de frango em cubos, requeijão, mussarela, tomate, orégano e páprica. Duas unidades servidas com saladinha de folhas orgânicas.

Cubed chicken breast, Brazilian curd cheese, mozzarella, tomato, oregano and paprika. Two units served with organic leaf salad. / Avec blanc de poulet, fromage à la crème, mozzarella, tomate, origan et paprika. Deux unités servies avec une petite salade de feuilles bio.

Taco de filé-mignon curado R$ 62

Cured filet mignon taco / Taco de filet-mignon séché

Carne em cubinhos salteada com cebola, pimenta-de-cheiro e creme de queijos. Duas unidades servidas ao lado de salada de folhas orgânicas.

Cubed meat sautéed with onion and chili pepper plus cheese cream. Two units served with organic leaf salad. / Viande en dés sautée avec oignon et piment, plus crème de fromages. Deux unités servies avec une salade de feuilles bio.

Tostada jardim R$ 62

Garden toast

Colorida assim como nosso jardim, essa tostada vai com pão de fermentação natural, hommus de castanha, cogumelos da Serra da Guaramiranga salteados no azeite, picles de cebola e cenoura.

Colorful like our garden, this toast is made with sourdough bread, cashewnut hummus, sautéed mushrooms from Serra da Guaramiranga, pickled onions and carrots. / Coloré comme notre jardin, ce toast est préparé avec du pain de mie au levain, du houmous de cajou, des champignons shimeji sautés de la Serra da Guaramiranga, des oignons marinés et des carottes.

Tostada di Parma R$ 68

Di Parma toast / Toast Di Parma

O clássico, mas do nosso jeitinho! Ela é servida no pão de fermentação natural com molho pesto da casa, rúcula, mozzarella de búfala fresca da nossa região e presunto de Parma.

The classic, but with our twist! Served on sourdough bread with homemade pesto, arugula, fresh mozzarella from our region and Parma ham. / Le classique, mais avec notre touche ! Servi sur du pain de mie au levain avec pesto maison, roquette, mozzarella fraîche de la région et jambon de Parme.

Tostada atum e abacate R$ 69

Tuna and avocado toast / Toast thon et avocat

Perfeita para energizar o dia antes do velejo, nada melhor do que nosso pão de fermentação natural acompanhado de creme de abacate, cubinhos de atum cru, tomatinhos e gergelim.

Perfect to energize your day before sailing, our sourdough bread is topped with avocado cream, raw tuna, cherry tomatoes and sesame seeds. / Parfait pour dynamiser votre journée avant de naviguer, notre pain de mie au levain est garni de crème d’avocat, de sashimi de thon, de tomates cerises et de graines de sésame.

Para refrescar

To cool off / Pour se rafraîchir

Tigela de açaí R$ 52

Açaí bowl / Bol d’açaï

Batido com guaraná, acompanha granola e banana.

With guaraná syrup, granola and banana. / Mixé avec du guaraná, accompagné de granola et de banane.

Banana bowl R$ 46

Banana bowl / Bol de banane

Nosso bowl cremoso com banana, whey protein vegano Bio2, pasta de amendoim e leite de coco. Perfeito para repor as energias! Acompanha chips de coco, chia e banana fatiada. Escolha entre proteína de baunilha ou cacau.

Our creamy bowl with banana, Bio2 vegan whey protein, peanut butter and coconut milk. Perfect for replenishing your energy! Comes with coconut chips, chia and banana. Choose vanilla or cocoa protein. / Notre bol crémeux avec banane, vegan wheyprotein Bio2, beurre de cacahuète et lait de coco. Parfait pour recharger vos énergies ! Accompagné de chips de coco, de chia et de tranches de banane.

As entradinhas / Starters / Les entrées

Do mangue

From the mangrove / De la mangrove

Coxinha do mangue R$ 69

Brazilian fried crab meat balls / Pilon de la mangrove

Caranguejo — extraído dos manguezais do vizinho Piauí pela pesca familiar —, leite de coco, azeite de dendê e maionese de moqueca (4 unidades).

The crab is fished from mangroves by native families in our neighboring state of Piauí (4 units). / Crabe extrait des mangroves de Piauí par la pêche traditionnelle locale —, avec lait de coco, huile de palme et mayonnaise de moqueca (4 pièces).

Da roça

From the farm / De la ferme

Queijo coalho R$ 54

Curd cheese / Fromage régional

O clássico queijo coalho com toque picante de geleia de pimenta acompanhado de delicadas fatias de pão artesanal.

The classic coalho cheese with a spicy touch of chili jelly accompanied by delicate slices of artisanal bread. / Fromage de campagne régional avec une touche épicée de gelée de piment, accompagné de délicates tranches de pain artisanal.

Caprese do nordeste R$ 62

Caprese salad northeastern style / Caprese du Nord-Est

Tomates, folhas e pesto de manjericão cultivados na Serra da Meruoca servidos com o queijo da fazenda aqui pertinho.

Tomatoes, greens, and basil pesto grown in the Serra da Meruoca served with the local cheese from the nearby farm. / Tomates, feuilles de basilic et pesto des montagnes de Meruoca, servis avec du fromage artisanal préparé par la ferme juste à côté d’ici.

Salada de abóbora R$ 62

Pumpkin salad / Salade de potiron

Abóbora tostada mais folhas da rúcula que nasce nos nossos vizinhos, castanha-de-caju e queijo coalho.

Toasted pumpkin with arugula leaves from our neighbors, cashew nuts and coalho cheese. / Potiron grillé avec feuilles de roquette fraîches de la ferme voisine, noix de cajou et fromage régional.

Salada tropical R$ 59

Tropical salad / Salade tropicale

Folhas fresquinhas de alface e rúcula, cultivadas por produtores locais, com tomate, abacaxi e manga.

Fresh lettuce and arugula leaves, grown by local producers, with tomato, pineapple and mango. / Feuilles de roquette et de laitue fraîches cultivées par des producteurs locaux, agrémentées de tomate, d’ananas et de mangue.

Carpaccio de carne R$ 72

Beef carpaccio / Carpaccio de boeuf

O nosso famoso filet mignon curado e cortado em suculentas lâminas fininhas. Servido com pedacinhos de parmesão e pão artesanal da casa.

Our famous cured filet mignon sliced into juicy thin pieces. Served with parmesan bits and homemade artisan bread. / Notre célèbre filet mignon séché, tranché en fines pièces juteuses. Servi avec des copeaux de parmesan et du pain artisanal fait maison.

Croquete de carne R$ 72

Beef croquette / Croquette de viande

Delicioso croquete de carne empanado na farinha panko, servido com molho barbecue (4 unidades).

Delicious beef croquette breaded in panko flour, served with barbecue sauce (4 units). / Délicieux croquette de viande enrobée de farine panko, servie avec une sauce barbecue (4 unités).

Do mar profundo

From the deep sea / Des profondeurs de la mer

Carpaccio do mar R$ 72

Seafood carpaccio / Carpaccio de fruits de mer

Lâminas de polvo e peixe do dia marinadas em azeite, pimenta-do-reino, limão e coentro servidas com pão artesanal, assado diariamente por nós.

Slices of octopus and catch of the day fish marinated in olive oil, black pepper, lemon and coriander served with artisanal bread, baked daily by us. / Tranches de poulpe et de poisson frais marinées dans de l’huile d’olive, assaisonnées de poivre, citron et coriandre. Servies avec du pain artisanal fait maison.

Tartar de atum R$ 72

Tuna tartare / Tartare de thon

Cubos de peixe frescos com cebola-roxa, alcaparras, azeitona e um fio de azeite de pimenta-de-cheiro. Por cima, manga e parmesão crocante.

Cubes of fresh fish with red onion, capers, olives, and a drizzle of chili pepper olive oil topped with mango and crispy parmesan. / Cubes de poisson frais avec oignons rouges, câpres et olives, rehaussés d’un filet d’huile infusée au piment. Le tout couvert d’éclats de mangue et de parmesan croustillant.

Camarões com véu de tapioca R$ 79

Shrimp with tapioca veil / Crevettes avec voile de tapioca

Inspirada na tradição dos pescadores cearenses, é a entrada favorita da casa: camarão dourado e empanado na mistura de farinha de tapioca com coco fresco.

Inspired by the tradition of fishermen from Ceará, this is our house favorite starter: golden shrimp breaded in a mixture of tapioca flour and fresh coconut. / Crevettes dorées et panées dans un mélange de farine de tapioca et de noix de coco fraîche, l’entrée préférée de la maison.

Iscas de peixe R$ 72

Fish strips / Filets de poisson

O peixe fresco da nossa costa, também conhecido por robalo, é empanado e servido ao lado de maionese artesanal com toque de limão chapeado.

The fresh fish from our coast, also known as sea bass, is breaded and served alongside artisanal mayonnaise with a touch of grilled lemon. / Bar fraîchement pêché sur la côte, pané et servi avec une mayonnaise artisanale agrémentée d’une touche de citron.

Salada terra e mar R$ 76

Land and sea salad / Salade terre et mer

Camarões grelhados junto do que nasce de melhor da terra: folhas verdes, tomate-cereja, pepino, quinoa, amêndoas e hortelã.

Grilled shrimp alongside the best of our land: green leaves, cherry tomatoes, cucumber, quinoa, almonds and mint. / Crevettes grillées accompagnées d’un bouquet de saveurs terrestres: feuilles vertes, tomates cerises, concombre, quinoa, amandes et menthe.

Salada de atum R$ 82

Tuna salad / Salade de thon

Atum delicadamente selado guarnecido de batata-doce tostada e folhas verdes ao molho de azeitona preta.

Delicately seared tuna garnished with toasted sweet potato and green leaves, served with black olive sauce. / Thon délicatement saisi, accompagné de patates douces rôties et de feuilles vertes, le tout rehaussé d’une sauce aux olives noires.

Salada de polvo R$ 82

Octopus salad / Salade de poulpe

Polvo chapeado com três acompanhamentos em redução de balsâmico e gergelim: rúcula, batata sautée e tomate-cereja.

Grilled octopus with three accompaniments in balsamic reduction and sesame: arugula, sautéed potatoes and cherry tomatoes. / Poulpe rôti avec trois accompagnements en réduction de balsamique et sésame: roquette, pommes de terre sautées et tomates cerises.

Nossos pratos / Our dishes / Nos plats

Da roça

From the farm / De la ferme

Peito de frango e batata-doce R$ 64

Chicken breast and sweet potato / Blanc de poulet et patates douces

Grelhados e servidos junto de salada ao aioli com toque cítrico.

Grilled and served with salad in aioli with a citrus touch. / Grillés et accompagnés d’une salade à l’aïoli légèrement citronnée.

Pasta alla bolognese R$ 82

Bolognese pasta / Pâtes à la bolognaise

É o molho bolonhesa da nonna Mirella. Para ficar ainda mais tradicional, peça ao garçom um pouco de parmesão ralado na hora.

Nonna Mirella’s bolognese sauce. For an even more traditional experience, ask for freshly grated parmesan. / Sauce bolognaise de Nonna Mirella. Demandez du parmesan fraîchement râpé.

Filé mignon ao vinho tinto R$ 99

Filet mignon in red wine / Filet mignon au vin rouge

Acompanha arroz de nata e castanha mais abóbora assada ao mel de caju.

Served with creamy rice and chestnut, plus roasted pumpkin with cashew honey. / Accompagné de riz à la crème aux noix de cajou et de potiron rôti au miel de cajou.

Risoto de vegetais R$ 86

Vegetable risotto / Risotto aux légumes

Além de abobrinha, berinjela, tomate assado e cebola, trazidos da serra, leva queijo coalho selado.

With zucchini, eggplant, roasted tomato and onion brought from the mountains, served with seared coalho cheese. / Avec courgettes, aubergines, tomates rôties et oignons, agrémenté de fromage régional grillé.

Picanha da casa R$ 119

Homemade picanha / Picanha Maison

Nossa suculenta picanha curada ao molho roti, servida com macaxeira e arroz cremoso de nata, cenoura e brócolis. E não para por aí! Ela ainda vem acompanhada de vinagrete e farofa da casa.

Our succulent picanha cured in roti sauce, served with cassava and creamy rice with carrots and broccoli. Plus vinaigrette and house farofa. / Picanha marinée dans une sauce roti, servie avec manioc, riz crémeux, carottes, brocoli, vinaigrette et farofa.

Carne do sertão R$ 196

Sun-dried meat / “Viande de soleil”

Filé-mignon de sol com cebola-roxa misturado a macaxeira frita. Acompanha arroz e feijão maduro no leite de coco com queijo coalho. Para compartilhar em 2 pessoas.

Sun-dried beef filet roasted with red onion, mixed with fried manioc, served with rice and ripe beans in coconut milk with coalho cheese. To share (2 people). / Filet mignon séché au soleil avec oignons rouges et manioc frit, servi avec riz et haricots mûrs au lait de coco et fromage régional. À partager (2 personnes).

Do mar profundo

From the deep sea / De la mer

Atum selado no gergelim R$ 98

Sesame-seared tuna / Thon saisi au sésame

O atum de interior ainda rosado chega à mesa combinado de manga e legumes braseados.

The pink-centered tuna arrives accompanied by mango and charred vegetables. / Filet de thon rosé servi avec de la mangue et des légumes braisés.

Bobó de camarão R$ 109

Shrimp bobó / Bobó de crevettes

O tradicional camarão em creme de macaxeira, leite de coco e azeite de dendê com arroz de coco e farofa de banana.

Traditional shrimp in manioc cream, coconut milk and palm oil served with coconut rice and banana farofa. / Crevettes à la crème de manioc, lait de coco et huile de palme, avec riz coco et farofa à la banane.

Arroz de polvo R$ 102

Octopus rice / Riz au poulpe

Nativo daqui, o polvo é cozido e depois grelhado no azeite com toque de alho frito, ervas e tomate, servido sobre arroz cremoso de nata e salpicado por castanhas-de-caju.

Octopus cooked then sautéed in olive oil with fried garlic, herbs and tomato, served over creamy rice and sprinkled with cashew nuts. / Poulpe cuit puis sauté à l’huile d’olive avec herbes, tomates et une touche d’ail, servi sur riz à la crème et noix de cajou.

Pasta di tonno R$ 99

Pasta di tonno / Pâtes de tonno

O cavatelli vem fresco e artesanal acompanhado de crudo de atum com molho de ervas, tomatinho e bottarga.

Freshly made cavatelli with herbs sauce, raw tuna, tomatoes and bottarga. / Cavatelli frais et artisanaux avec thon cru, sauce aux herbes, tomate et poutargue.

Pasta do mar profundo R$ 99

Deep-sea pasta / Pâtes des profondeurs de la mer

Pasta de grano duro incrementada por atum, camarão, polvo e tomate.

Hard wheat pasta enhanced with tuna, shrimp, octopus, and tomato. / Pâtes de blé dur garnies de thon, crevettes, poulpe et tomates.

Peixe fresco em nuvem de cajá R$ 99

Fresh fish in cajá cloud / Poisson et nuage de cajá

A novidade da casa – filé de peixe do dia, servido com purê de couve-flor, espuma de cajá e chips de batata. Simples, tropical e delicioso!

Fresh fish filet served with cauliflower puree, cajá foam and potato chips. Simple, tropical, and delicious! / Filet de poisson du jour avec purée de chou-fleur, mousse de cajá et chips de pomme de terre. Simple, tropical et délicieux !

Peixe fresco ao molho de ervas R$ 99

Fish with herb sauce / Poisson à la sauce aux herbes

O filé mais fresco do dia combinado ao risoto com toque cítrico de limão.

Fresh fish filet served with risotto with a citrus touch of lemon. / Filet de poisson frais servi avec un risotto légèrement relevé au citron.

Linguine ao molho de moqueca com camarão R$ 109

Linguine in moqueca sauce with shrimp / Linguine à la moqueca de crevettes

Preparada artesanalmente aqui na Vila, a pasta al dente leva molho de moqueca mais camarões inteiros grelhados.

Homemade al dente pasta served with moqueca sauce and whole grilled shrimp. / Pâtes fraîches al dente faites maison avec sauce moqueca et crevettes entières grillées.

Risoto de frutos do mar R$ 104

Seafood risotto / Risotto aux fruits de mer

Feito com o que há de melhor na nossa costa: atum, camarão e polvo.

Made with the best from our coast: tuna, shrimp, and octopus. / Composé des meilleurs ingrédients de la côte : thon, crevettes et poulpe.

Risoto de camarão R$ 106

Shrimp risotto / Risotto aux crevettes

Preparado com arroz arbóreo, camarões, parmesão, leite de coco, tomate e para dar uma leve perfumada como toque final, pimenta-de-cheiro.

Prepared with arborio rice, shrimp, parmesan, coconut milk, tomato and a final aromatic touch of chili pepper. / Riz arborio, crevettes, parmesan, lait de coco, tomates, et une touche parfumée de poivron doux.

Peixe do dia R$ 92

Catch of the day / Poisson du jour

O filé de peixe do dia, batata e brócolis sautée e um delicioso molho de laranja.

Catch of the day served with sautéed broccoli and potatoes in a delicious orange sauce. / Filet de poisson frais avec pommes de terre et brocolis sautés, sauce à l’orange.

Moqueca polvo e banana da terra R$ 129

Octopus and banana da terra moqueca / Moqueca poulpe et banana “da terra”

A tradicional moqueca, só do nosso jeitinho! Ela vem com um delicioso polvo, banana da terra, dendê, pimentões, cebola, cheiro-verde e é servida com arroz e farofa panko de coco.

Traditional moqueca made our way: octopus, banana da terra, dendê oil, peppers, onions, cilantro; served with rice and coconut panko farofa. / Moqueca au poulpe et banane de terre, avec huile de dendê, poivrons, oignon, coriandre; servie avec riz et farofa panko à la noix de coco.

Moqueca de peixe e camarão R$ 199

Fish and shrimp moqueca / Moqueca de poisson et crevettes

É a receita da região, feita com azeite de dendê, pimentões, pimenta-de-cheiro, cebola e cheiro-verde, servida com arroz e o tradicional pirão preparado com o caldinho. Para compartilhar em 2 pessoas.

Regional recipe with palm oil, peppers, chili, onions and parsley; served with rice and traditional pirão. To share (2 people). / Recette régionale à l’huile de palme, poivrons, piment doux, oignons et coriandre; servie avec riz et pirão. À partager (2 personnes).

Lagosta grelhada * R$ 179

Grilled lobster / Langouste grillée

Lagosta laqueada na manteiga mais legumes da estação e purê de batata-doce com o ardidinho do gengibre. * Consulte a disponibilidade.

Lobster glazed in butter with seasonal vegetables and sweet potato puree with a hint of ginger spiciness. * Check availability. / Langouste laquée au beurre avec légumes de saison et purée de patate douce au gingembre. * Consultez la disponibilité.

Paella do mar R$ 219

Seafood paella / Paella de fruits de mer

Preparada com arroz orgânico do Sertão, ela é saborosa, cremosa e cheia do melhor que oferecemos na nossa costa: polvo, camarão, lula, mexilhões e um toque de creme de castanha no molho bisque. Para compartilhar em 2 pessoas.

Prepared with backlands organic rice; creamy and packed with octopus, shrimp, squid, mussels and a touch of cashewnut cream. To share (2 people). / Savoureuse et crémeuse, avec poulpe, crevettes, calamar, moules et une touche de crème de cajou. À partager (2 personnes).

Grelhado da Vila * R$ 358

Vila’s grilled seafood / Grillé de la Vila

Os melhores da costa — lagosta, camarão, polvo e filé de peixe — grelhados e regados em manteiga de ervas. Vão à mesa com arroz de coco, legumes e frutas grelhadas. Para compartilhar em 2 pessoas. * Consulte a disponibilidade.

The best from the coast — lobster, shrimp, octopus, and fish fillet — grilled and drizzled with herb butter. Served with coconut rice, grilled vegetables and fruits. To share (2 people). * Check availability. / Le meilleur de la côte — langouste, crevettes, poulpe et filet de poisson — grillés et nappés de beurre aux herbes. Servi avec riz coco, légumes et fruits grillés. À partager (2 personnes). * Consultez la disponibilité.

Acompanhamentos extras

Extra sides / Accompagnements supplémentaires

Arroz branco R$ 36

White rice / Riz blanc

Arroz integral, de coco ou com brócolis R$ 32

Brown rice, coconut rice or rice with broccoli / Riz complet à la noix de coco ou aux brocolis

Batata frita R$ 42

French fries / Frites

Feijão R$ 32

Beans / Haricots rouges

Vegetais grelhados ou cozidos R$ 32

Grilled or boiled vegetables / Légumes cuits ou grillés

Purê de batata R$ 32

Mashed potatoes / Purée de pommes de terre

Quinoa R$ 42

Quinoa / Quinoa

Farofa R$ 26

Farofa / Farofa

Para os pequenos

For the little ones / Pour les petits

Franguinho R$ 49

Grilled chicken / Poulet

Peito de frango grelhado acompanhado de espaguete ou penne na manteiga.

Grilled chicken breast accompanied by spaghetti tossed in butter. / Blanc de poulet grillé, accompagné de spaghettis ou de pennes au beurre.

Peixinho R$ 52

Fish / Poisson

Filé de peixe empanado com purê de batata e arroz branco.

Breaded fish filet with mashed potatoes and white rice. / Filet de poisson pané avec purée de pommes de terre et riz blanc.

Macarrãozinho R$ 49

Pasta / Pâtes

Escolha se quer penne ou linguine e qual o molho — branco ou vermelho?

Choose your pasta and sauce: penne or linguine; béchamel or pomodoro? / Faites votre choix de pâtes et de sauce: penne ou linguine? Béchamel ou pomodoro?

Carninha R$ 56

Filet mignon / Bœuf

Filé-mignon em cubos com arroz branco, feijão e batatinhas fritas.

Cubed filet mignon with white rice, beans, and fried potatoes. / Filet mignon de bœuf en cubes servi avec riz blanc, haricots rouges et pommes frites.

Docinhos para fechar

To sweet up life / Petits desserts pour finir

Romeu e Julieta nordestino R$ 42

Northeastern Romeo and Juliet / Roméo et Juliette “nordestiens”

Bolinho de macaxeira servido quentinho ao lado de sorvete de queijo e calda suave de goiabada.

Cassava cake served warm with cheese ice cream and a delicate guava sauce. / Beignet de manioc servi chaud avec glace au fromage et sirop de goyave.

Mousse de cacau R$ 46

Cocoa mousse / Mousse au chocolat

Com amêndoas e calda de caramelo levemente salgado.

With almonds and caramel sauce lightly salted. / Garnie d’amandes et d’une sauce caramel légèrement salée.

Docinho da semana R$ 46

Sweet of the week / Douceur de la semaine

Toda semana um docinho diferente para saborear — consulte o garçom.

Every week there’s a different sweet — please ask the waiter. / Chaque semaine, une friandise différente à savourer. Demandez à votre serveur.

Sorvete artesanal R$ 36

Artisanal ice cream / Glace artisanale

A cada dia, há uma opção de sorvete — consulte o garçom.

Every day there’s an ice cream option — please ask the waiter. / Demandez à votre serveur quelle est la saveur du jour.

Cocada brulée R$ 49

Coconut brûlée / Cocada brulée

Creme de coco fresco dourado no forno com crostinha maçaricada de açúcar.

Cream of fresh coconut baked golden in the oven with a torched sugar crust. / Crème de noix de coco fraîche dorée au four avec une croûte caramélisée au chalumeau.

Taxa de rolha R$ 75

Cork fee R$ 75 / Frais de bouchon R$ 75

A disponibilidade de alguns ingredientes está sujeita à sazonalidade da região.

Availability of some ingredients is subject to season and region. / La disponibilité de certains ingrédients est soumise à la saisonnalité de la région.

O horário de funcionamento do restaurante é das 12h00 às 22h00.

The restaurant is open from 12:00 p.m. until 10:00 p.m. / Le restaurant est ouvert de 12h00 à 22h00.

O horário de funcionamento do bar é das 11h00 às 23h00.

The bar is open from 11:00 a.m. until 11:00 p.m. / Le bar est ouvert de 11h00 à 23h00.

O pagamento da taxa de 10% de serviço é opcional.

The payment of the 10% service fee is optional. / Le paiement de la taxe de service de 10 % est optionnel.

Para hidratar e energizar

To hydrate and energize / Pour hydrater et énergiser

Água da casa* R$ 10

Water / Eau

Água da casa com gás R$ 12

Sparkling water / Eau pétillante

Água na lata com gás R$ 13

Canned sparkling water / Eau pétillante en canette

Água mineral em lata R$ 11

Canned mineral water

Água na caixa (reutilizável) R$ 15

Reusable boxed water / Eau dans la boîte (réutilisable)

Água de coco R$ 12

Coconut water / Eau de coco

Água tônica R$ 12

Tonic water / Eau tonique

Refrigerantes R$ 12

Soft drinks / Boissons gazeuses

Energético R$ 25

Energy drink / Boisson énergisante

Suco natural R$ 19

Natural juice / Jus naturel

Suco misto R$ 22

Mixed juice / Jus mixte

Suco verde R$ 22

Green juice / Jus vert

Vitamina R$ 29

Smoothies / Smoothie

*Por aqui contribuímos com o planeta produzindo menos lixo. Nossa água é mineral e passa por um processo de filtragem, para ser servida em garrafas retornáveis de vidro. Junte-se a nós e abasteça também a sua própria garrafa sempre que quiser e sem custo para os hóspedes.

*We help reduce waste. Our mineral water is filtered and served in returnable glass bottles. Our water is mineral and undergoes a filtering process to be served in returnable glass bottles. Join us and fill up your own bottle whenever you want and at no cost to guests. / Nous souhaitons contribuer à la planète en produisant moins de déchets. Notre eau est minérale et passe par un processus de filtration, puis est servie dans des bouteilles en verre consignées. Rejoignez-nous et remplissez votre propre gourde quand vous le souhaitez, sans frais pour les hôtes.

Café

Coffee / Café

Cappuccino R$ 16

Cappuccino

Cappuccino italiano R$ 16

Italian cappuccino / Cappuccino italien

Expresso R$ 12

Espresso

Mocha R$ 16

Mocha

Cervejas

Beers / Bières

Cerveja nacional R$ 17

National beer / Bière nationale

Cerpa R$ 17

Stella Artois R$ 18

Stella Artois (gluten free) R$ 18

Corona R$ 20

Heineken R$ 20

Zero álcool R$ 19

Non-alcoholic / Sans alcool

Drinques para bebericar

Drinks to sip / Cocktails à siroter

As famosas caipirinhas

The famous caipirinhas / Les célèbres caïpirinhas

Pergunte ao garçom quais as frutas da estação!

We work with seasonal fruits, ask the waiter about availability! / Demandez au serveur quels fruits sont de saison.

Cachaça | Ypioca R$ 35

Cachaça | Saliníssima R$ 38

Cachaça | Ypioca 160 anos R$ 41

Saquê R$ 39

Sake

Vodka | Nacional R$ 38

Vodka (National) / Vodka (Nationale)

Vodka | Absolut R$ 44

Vodka | Grey Goose, Belvedere ou Ciroc R$ 52

Outros clássicos

The classics / Autres classiques

Margarita R$ 42

Salgadinho e refrescante | tequila, limão, cointreau e sal.

Salty and refreshing | tequila, lemon, cointreau and salt. / Salé et rafraîchissant | tequila, citron, cointreau et sel.

Piña Colada R$ 39

Doce e levemente ácido | rum, malibu, leite de coco, leite condensado e abacaxi.

Sweet and slightly sour | Rum, malibu, coconut milk, condensed milk and pineapple. / Doux et légèrement acide | rhum, malibu, lait de coco, lait concentré et ananas.

Aperol Spritz R$ 42

Doce e cítrico | Aperol, laranja, espumante e água com gás.

Sweet and citric | Aperol, orange, sparkling wine and sparkling water. / Doux et citronné | Aperol, orange, vin mousseux et eau pétillante.

Mojito R$ 39

Ácido e refrescante | hortelã, rum, açúcar, club soda e limão.

Sour and refreshing | mint leaves, rum, sugar, club soda and lemon. / Acide et rafraîchissant | menthe, rhum, sucre, club soda et citron.

Fresh mojito (com outras frutas, como maracujá, tangerina ou morango) +R$ 3

(with other fruits like passion fruit, tangerine or strawberry) +R$ 3 / (avec d’autres fruits, comme le fruit de la passion, la mandarine ou la fraise) +R$ 3

Espresso Martini R$ 42

Intenso | vodka, café e licor de café Kuyper.

Intense | vodka, coffee and coffee Kuyper liqueur. / Intense | vodka, café et liqueur de café Kuyper.

Fitzgerald R$ 42

Ácido e refrescante | gin Arapuru com toque de caju, limão, açúcar e angostura.

Sour and refreshing | Arapuru gin with a touch of cashew, lemon, sugar and angostura. / Acide et rafraîchissant | gin Arapuru avec une touche de noix de cajou, citron, sucre et angostura.

Moscow Mule R$ 46

Doce e refrescante | vodka Absolut, limão, sprite e espuma de gengibre.

Sweet and refreshing | Absolut vodka, lemon, sprite and ginger foam. / Doux et rafraîchissant | vodka Absolut, citron, sprite et mousse de gingembre.

Negroni R$ 52

Amargo | gin, vermute Carpano e campari.

Bitter | gin, vermouth Carpano and campari. / Amer | gin, vermouth Carpano et campari.

Drinques não alcoólicos R$ 32

Non-alcoholic drinks / Boissons sans alcool

Coquetéis da casa

Home cocktails / Cocktails maison

Opções criadas especialmente pelo nosso Bartender!

Options created especially by our Bartender! / Options créées spécialement par notre Barman.

Cangaceiro R$ 42

Rum Bacardi ouro, laranja, limão-siciliano, angostura, espuma de gengibre e noz-moscada.

Gold Bacardi rum, orange, Sicilian lemon, angostura, ginger foam and nutmeg. / Rhum Bacardi or, orange, citron sicilien, angostura, mousse de gingembre et muscade.

Cosmopolitan nordestino R$ 42

Do nosso jeito: vodka Absolut, cointreau, cajá e zest de laranja.

In our own way: Absolut vodka, cointreau, cajá and orange zest. / À notre façon : vodka Absolut, Cointreau, cajá et zeste d’orange.

Jangada R$ 39

Cachaça Salinas, banana, triple sec, limão, xarope de banana e canela.

Cachaça Salinas, banana, triple sec, lime, banana syrup and cinnamon. / Cachaça Salinas, banane, triple sec, lime, sirop de banane et cannelle.

Jericoacoara R$ 42

Vodka, cointreau, chá de frutas vermelhas, limão, laranja e cajuína.

Vodka, cointreau, red berries tea, lime, orange and cajuína. / Vodka, Cointreau, thé aux fruits rouges, lime, orange et cajuína.

Tropical R$ 42

Kiwi, abacaxi, xarope de maçã verde, limão, laranja, saquê e espumante.

Kiwi, pineapple, green apple syrup, lime, orange, sake and sparkling wine. / Kiwi, ananas, sirop de pomme verte, lime, orange, saké et vin mousseux.

Vila Kalango R$ 46

Vodka, pitaya, limão-siciliano, gengibre e espuma de gengibre.

Vodka, pitaya, Sicilian lemon, ginger and ginger foam. / Vodka, pitaya, citron sicilien, gingembre et mousse de gingembre.

Pra acalmar R$ 42

Tequila, cointreau, limão, maracujá e espuma de gengibre.

Tequila, cointreau, lemon, passion fruit and ginger foam. / Tequila, Cointreau, citron, fruit de la passion et mousse de gingembre.

Cabra da peste R$ 45

Black Label, drambuie, rum Havana, redução de cajuína e limão-siciliano.

Black Label, drambuie, Havana rum, reduction of cashew and Sicilian lemon. / Black Label, drambuie, rhum Havana, réduction de cajuína et citron sicilien.

Os gin-tônicas

Gin and Tonic / Les Gin-tonics

Tradicional, mas clássica

Traditional, but classic / Traditionnel, mais classique

Hendricks R$ 54

Hendricks

Tônica, gin, limão e pepino.

Tonic, gin, lemon and cucumber. / Tonic, gin, citron et concombre.

As que criamos

The ones we created / Celles que nous avons créées

De caju R$ 39

Cashew / Au cajou

Tônica, gin, limão e fatias de caju* — consulte a disponibilidade.

Tonic, gin, lemon and cashew slices* — check availability. / Tonic, gin, citron et tranches de noix de cajou* — vérifiez la disponibilité.

Do Ceará R$ 42

From Ceará / Du Ceará

Gin Tanqueray, limão, redução de cajuína, gengibre e cajuína.

Tanqueray gin, lemon, cashew reduction, ginger and cajuína. / Tonic, gin Tanqueray, citron, réduction de cajuína, gingembre et cajuína.

Bougainvillea R$ 45

Tônica, gin Tanqueray, chá de frutas vermelhas, morango, limão, canela em pau e alecrim.

Tonic, Tanqueray gin, red fruits tea, strawberry, lemon, cinnamon stick and rosemary. / Tonic, gin Tanqueray, thé aux fruits rouges, fraise, citron, bâton de cannelle et romarin.

As que você cria

For you to create / Celles que vous créez

Monte como quiser — ou deixe nas mãos do nosso bartender!

Make it your own way — or ask for our bartender’s suggestion! / Composez comme vous voulez — ou laissez notre barman s’en charger !

Arapuru R$ 39

Amazzoni R$ 39

Bombay R$ 39

Tanqueray R$ 39

Para beber em dose

To drink in doses / À boire en shot

Destilados

Distillates / Distillés

Vodka | Smirnoff R$ 29

Vodka | Absolut R$ 33

Vodka | Belvedere R$ 42

Vodka | Ciroc R$ 42

Vodka | Grey Goose R$ 42

Campari R$ 35

Cachaça | Saliníssima R$ 26

Cachaça | Ypioca R$ 22

Cachaça | Ypioca empalhada R$ 29

Cachaça | Ypioca 160 anos R$ 37

Rum | Havana (club 3 anos) R$ 32

Rum | Havana (club 7 anos) R$ 39

Rum | Bacardi R$ 29

Cognac Hennessy R$ 49

Sake Gekkeikan R$ 32

Whisky | Red Label R$ 37

Whisky | Black Label R$ 42

Whisky | Old Parr R$ 45

Whisky | Jack Daniels Single Barrel R$ 49

Licores

Liqueurs / Liqueurs

Bailey’s R$ 33

Cointreau R$ 33

Limoncello R$ 36

43 – Cuarenta y Tres R$ 32

Jagermeister R$ 36

Amarula R$ 36

Taxa de rolha R$ 75

Cork fee R$ 75 / Frais de bouchon R$ 75

A disponibilidade de alguns ingredientes está sujeita à sazonalidade da região.

Availability of some ingredients is subject to season and region. / La disponibilité de certains ingrédients est soumise à la saisonnalité de la région.

O horário de funcionamento do restaurante é das 12h00 às 22h00.

The restaurant is open from 12:00 p.m. until 10:00 p.m. / Le restaurant est ouvert de 12h00 à 22h00.

O horário de funcionamento do bar é das 11h00 às 23h00.

The bar is open from 11:00 a.m. until 11:00 p.m. / Le bar est ouvert de 11h00 à 23h00.

O pagamento da taxa de 10% de serviço é opcional.

The payment of the 10% service fee is optional. / Le paiement de la taxe de service de 10 % est optionnel.

A nossa seleção de vinhos / Our wine selection / Notre sélection de vins

Em taça / By the glass / En verre

Cremaschi Furlotti Pinot Grigio 187ml (Chile) R$ 38

Refrescante | Floral | Cítrico

Refreshing | Floral | Citric

Cremaschi Furlotti Cabernet Sauvignon 187ml (Chile) R$ 38

Encorpado | Especiarias | Baunilha

Full-bodied | Spices | Vanilla

Chandon Brut Baby (Brasil) R$ 59

Delicado | Aromático | Aroma de frutas cítricas e secas

Delicate | Aromatic | Citrus and dried fruits aroma

Meia garrafa / Half bottle / Demi-bouteille

Cremaschi Furlotti Reserva Pinot Grigio 375ml (Chile) R$ 86

Refrescante | Floral | Cítrico

Refreshing | Floral | Citric

Cremaschi Furlotti Reserva Cabernet Sauvignon 375ml (Chile) R$ 86

Encorpado | Especiarias | Baunilha

Full-bodied | Spices | Vanilla

Champagne

Moët & Chandon Impérial Brut (França) R$ 810

Delicado | Refrescante | Notas de peras e pêssego

Delicate | Refreshing | Notes of pears and peaches

Veuve Clicquot Brut (França) R$ 889

Fresco | Harmônico | Aromas frutados

Fresh | Harmonic | Fruity aroma

Taittinger Reserve Brut (França) R$ 998

Fresco | Flores brancas | Delicado

Fresh | White flowers | Delicate

Dom Pérignon Brut (França) R$ 2799

Intense | Mel | Especiarias

Intense | Honey | Spices

Espumante / Sparkling Wine / Vin Pétillant

Don Guerino Brut (Brasil) R$ 149

Jovem | Refrescante | Floral e frutado

Young | Refreshing | Floral and fruity

La Roche Brut Rosé (França) R$ 166

Leve | Frutado | Fácil de beber

Light | Fruity | Easy to drink

Norton Extra Brut (Argentina) R$ 179

Fresco e persistente | Flores brancas | Frutado

Fresh and persistent | White flowers | Fruity

Chandon Reserva Brut (Brasil) R$ 189

Refrescante | Frutado | Cítrico

Refreshing | Fruity | Citric

Chandon Rosé Brut (Brasil) R$ 189

Vibrante | Refrescante | Morango e cereja

Vibrant | Refreshing | Strawberry and cherry

Luiz Argenta LA Jovem Brut (Brasil) R$ 225

Frutas cítricas | Agradável | Boa acidez

Citric fruits | Pleasant | Good acidity

Ana de Codorníu Brut (Espanha) R$ 338

Elegante | Flores brancas | Aroma tostado

Elegant | White flowers | Toasted aroma

Vinho Rosé / Rosé Wine / Vin Rosé

Luiz Argenta Terroir Pinot Noir Rosé (Brasil) R$ 149

Aroma de frutas vermelhas secas | Equilibrado | Delicado

Dry red berries aroma | Balanced | Delicate

Porca De Murça Douro Rosé (Portugal) R$ 149

Acidez vibrante | Refrescante | Aromas florais

Vibrant acidity | Refreshing | Floral aroma

Lingal Perez Cruz (Chile) R$ 156

Refrescante | Elegante | Aroma de frutas vermelhas frescas

Refreshing | Elegant | Fresh red berries aroma

Mediterrânico Sicília Rosé Vegano (Itália) R$ 169

Fresco | Taninos delicados | Boa acidez

Fresh | Delicate tannins | Good acidity

Veramonte Gran Reserva Rosé Orgânico (Chile) R$ 170

Acidez vibrante | Cerejas frescas | Notas florais

Vibrant acidity | Fresh cherries | Floral notes

Crios Susana Balbo Malbec Rosé (Argentina) R$ 174

Equilibrado | Refrescante | Notas de frutas vermelhas

Balanced | Refreshing | Notes of red fruits

Whispering Angel Côtes De Provence (França) R$ 409

Elegante | Floral | Frutas vermelhas e toque mineral

Elegant | Floral | Red berries and mineral touch

Vinho Branco / White Wine / Vin Blanc

Luiz Argenta Terroir Viognier/Chardonnay (Brasil) R$ 149

Equilibrado | Aroma de frutas amarelas | Persistente e ácido

Balanced | Yellow fruits aroma | Persistent and acid

Viu Manent Reserva Sauvignon Blanc (Chile) R$ 139

Fresco | Frutado | Sutis notas salinas

Fresh | Fruity | Subtle saline notes

Foye Reserva Sauvignon Blanc (Chile) R$ 146

Jovem e fresco | Frutado | Notas de pêssego com frutas cítricas

Young and fresh | Fruity | Notes of peach with citrus fruits

Baron Philippe Rothschild Chardonnay (Chile) R$ 149

Ervas frescas | Leve aroma | Notas de frutas brancas e amarelas

Fresh herbs | Light aroma | Notes of white and yellow fruits

Monte De Pinheiros Cartuxa (Portugal) R$ 159

Nota de minerais | Agradável | Aroma fresco com frutas maduras

Notes of minerals | Pleasant | Fresh aroma with mature fruits

Mediterrânico Pinot Grigio Vegano (Itália) R$ 169

Delicado | Refrescante | Cítrico e floral

Delicate | Refreshing | Citric and floral

Veramonte Gran Reserva Sauvignon Blanc Orgânico (Chile) R$ 170

Fresco e vibrante | Cítrico | Notas minerais

Fresh and vibrant | Citric | Mineral notes

Don Guerino Reserva Chardonnay (Brasil) R$ 170

Persistente | Frutas brancas | Elegante

Persistent | White fruits | Elegant

Norton Chardonnay Barrel Select (Argentina) R$ 179

Fresco | Frutado | Aromas de frutas tropicais e baunilha

Fresh | Fruity | Tropical fruits and vanilla flavour

Trivento White Malbec (Argentina) R$ 179

Aroma de frutas vermelhas | Floral | Refrescante e elegante

Red berries aroma | Floral | Refreshing and elegant

Crios De Susana Balbo Torrontes (Argentina) R$ 186

Acidez vibrante | Jovem e fresco | Aroma de flores brancas

Vibrant acidity | Young and fresh | White flowers aroma

Calvet Bordeaux Sauvignon Blanc (França) R$ 198

Frutas cítricas | Acidez equilibrada | Corpo médio

Citric fruits | Balanced acidity | Half-bodied

Alambrado Viognier (Argentina) R$ 199

Notas de laranja | Equilibrado | Aroma de frutas maduras e baunilha

Notes of orange | Balanced | Fruits and vanilla aroma

Leyda Reserva Chardonnay (Chile) R$ 224

Equilibrado | Textura agradável | Aromas de kiwi e graviola

Balanced | Pleasant texture | Kiwi and soursop aroma

Casas Del Bosque Botanic Séries Riesling (Chile) R$ 240

Aromas intensos | Acidez refrescante | Notas de minerais

Intense aromas | Refreshing acidity | Notes of minerals

Marques De Borba DOC Alentejo (Portugal) R$ 248

Persistente | Aromas cítricos | Notas de minerais

Persistent | Citric aromas | Notes of minerals

Luiz Argenta Jovem Ripiano (Brasil) R$ 299

Volumoso | Aroma de flores brancas | Notas de anis

Voluminous | White flowers aroma | Notes of anise

Bizarra Extravaganza Vinho Laranja Natural (Uruguai) R$ 309

Mínima intervenção | Notas de mel | Frutado

Minimal intervention | Notes of honey | Fruity

Cobos Felino Chardonnay (Argentina) R$ 319

Persistente | Frutas tropicais | Notas de flores brancas

Persistent | Tropical fruits | Notes of white flowers

Amitiê Oak Barrel Chardonnay (Brasil) R$ 424

Complexo | Amanteigado | Notas de frutas cítricas

Complex | Buttery | Notes of citric fruits

Louis Jadot Chablis (França) R$ 799

Elegante | Refrescante | Frutas amarelas e toque mineral

Elegant | Refreshing | Yellow fruits and mineral notes

Pascal Jolivet Sancerre (França) R$ 910

Mineral e cítrico | Intenso | Elegante

Mineral and citric | Intense | Elegant

Vinho Tinto / Red Wine / Vin Rouge

Luiz Argenta Terroir XXVII Cabernet Sauvignon (Brasil) R$ 149

Completo | Macio | Frutas vermelhas e baunilha

Complex | Soft | Red berries and vanilla

Cremaschi Reserva Pinot Noir (Chile) R$ 139

Equilibrado | Persistência agradável | Notas de carvalho e cereja

Balanced | Pleasant persistence | Cherry and oak notes

Alto Tierruca Reserva Merlot (Chile) R$ 139

Intenso | Aroma de chocolate | Flores silvestres

Intense | Chocolate aroma | Wild flowers

Koyle Reserva Carmenere Orgânico (Chile) R$ 149

Macio | Pimenta preta | Frutas maduras

Soft | Black pepper | Ripe fruits

Doña Paula Los Cardos Cabernet Sauvignon (Argentina) R$ 149

Frutas negras e pimenta | Taninos suaves | Persistente

Black berries and pepper | Gentle tannins | Persistent

Terrazas Altos Del Plata Syrah (Argentina) R$ 159

Delicado | Taninos macios | Aroma de amora

Delicate | Soft tannins | Blackberry aroma

Septima Reserva Cabernet Franc (Argentina) R$ 169

Baunilha e chocolate | Notas mentoladas | Frutos negros

Vanilla and chocolate | Minty notes | Black berries

Nero D’Avola Settesolli (Itália) R$ 169

Frutado | Persistente | Aroma de especiarias

Fruity | Persistent | Aroma of spices

Veramonte Pinot Noir Orgânico (Chile) R$ 170

Notas de morango | Fácil e delicado | Fresco

Strawberry notes | Easy and delicate | Fresh

Chateau Gantelais Bordeaux (França) R$ 179

Intenso | Taninos macios | Frutas vermelhas maduras

Intense | Soft tannins | Ripe red berries

Norton Select Malbec (Argentina) R$ 196

Aroma de frutas | Especiarias doces | Persistente e macio

Fruity aromas | Sweet spices | Persistent and soft

Quinta Do Cachão Douro (Portugal) R$ 198

Taninos maduros e macios | Persistente | Chocolate tostado

Mature and soft tannins | Persistent | Toasted chocolate

Obikwa Pinotage (África do Sul) R$ 198

Frutas silvestres | Especiarias de carvalho | Corpo médio

Wild berries | Oak spices | Medium bodied

Caliterra Gran Reserva Cabernet Sauvignon Orgânico (Chile) R$ 207

Elegante | Frutas vermelhas | Minerais e especiarias

Elegant | Red berries | Minerals and spices

Don Guerino Malbec Vintage (Brasil) R$ 216

Balanceado | Aroma de ameixa | Toque floral

Balanced | Plum aroma | Hint of floral

Reserva Familiar Tannat (Uruguai) R$ 219

Boa acidez | Taninos estruturados | Aroma de frutas negras

Good acidity | Structured tannins | Dark fruit aromas

This Is Not Another Lovely Malbec Riccitelli (Argentina) R$ 268

Macio | Frutas vermelhas | Toque floral e de especiarias

Soft | Red berries | Hint of floral and spices

Nuestro Roble 8 Anos (Espanha) R$ 266

Frutado | Notas minerais e herbais | Levemente tostado

Fruity | Mineral and herbal notes | Slightly toasted

Monte Dos Perdigões Colheita Selecionada (Portugal) R$ 282

Encorpado | Elegante | Aromas florais e frutas maduras

Full-bodied | Elegant | Floral and ripe fruits aroma

VIK A Cabernet Sauvignon (Chile) R$ 444

Elegante e macio | Mineral | Frutas negras e secas

Elegant and soft | Mineral | Black berries and dried fruits

Borgonero Scopeto IGT Super Toscano (Itália) R$ 689

Complexo | Cereja fresca | Especiarias e toque floral

Complex | Fresh cherry | Spices and a hint of floral

Cobos Crocodilo Malbec (Argentina) R$ 698

Aromas intensos | Baunilha | Frutas vermelhas e pretas

Intense aromas | Vanilla | Red and black berries

Louis Jadot Bourgogne (França) R$ 799

Delicado | Frutas vermelhas frescas | Leve e elegante

Delicate | Fresh red berries | Light and elegant

Taxa de rolha R$ 75

Cork fee R$ 75