English Português

Verão VK: de drink a gente entende!

De um lado, as dunas. Do outro, o pôr do sol. Entre eles, um inesquecível ponto de encontro chamado Vila Kalango.

Verão VK: de drink a gente entende!

18/11/2015

Como faz sempre calor por aqui, nossos barmans e garçons são sempre muito requisitados! Na hora de se refrescar, os hóspedes logo resolvem experimentar os drinks do nosso bar. E quando eles descobrem as coisas incríveis que saem de lá, se apaixonam!

As it’s always hot here, our bartenders and waitstaff are always in great demand! When it comes to cool off, guests soon decide to taste the drinks of our bar. And when they discover the amazing things coming out of there, they fall in love! (mais…)

Oferta VK: Não deixe de conhecer a Pedra Furada em dezembro!

04/11/2015

O fim de ano chegando e  o descanso está cada vez mais próximo…se tudo o que você quer é fazer sua mala e partir para um lindo destino brasileiro, temos aqui uma notícia para te incentivar ainda mais vir para Jeri: todas as reservas feitas nos primeiros 20 dias de dezembro na Vila Kalango ganharão de cortesia um passeio de buggy para a maravilhosa Pedra Furada!

End of year coming, resting time closer and closer…if all you want is to do your suitcase and leave for a beautiful Brazilian destination, here we have some news to further encourage you to come to Jericoacoara: all bookings made in the first 20 days of December in Vila Kalango win a complimentary of a buggy ride to the wonderful Holed Stone! (mais…)

Em Jeri, todo passeio de buggy é com emoção!

28/10/2015

Quando se fala litoral nordestino, especialmente no Ceará, a imagem que vem na cabeça de muitas pessoas é a de um buggy subindo e descendo as dunas da região. E nossa Jericoacoara realmente faz jus a essa fama! Por aqui, temos o privilégio de ter muitas dessas belíssimas formações naturais de areia fina e clarinha, que enfeitam nosso cenário tropical e o tornam ainda mais bonito.

When we speak about Brazilian northeastern coast, especially in Ceará, the image that comes to mind for many people it’s that one of a buggy getting up and down the dunes of the region. And our Jericoacoara really lives up to this reputation! This way, we are privileged to have many of these beautiful natural formations of fine and white sand, gracing our tropical place and making it even more beautiful. (mais…)

Férias de verão na Vila Kalango! #VEMPRAJERI

14/10/2015

Você aguardou, planejou, imaginou, sonhou…e elas finalmente estão chegando: estamos falando das maravilhosas férias de verão!

You’ve waited, planned, imagined, dreamed … and it’s finally coming: we’re talking about the wonderful Brazilian summertime!

Fala a verdade, não tem como pensar em fim de ano sem logo imaginar aquele calor delicioso e um sol radiante todos os dias, não é? E ainda com vento forte para refrescar! É exatamente isso que te espera na Vila Kalango!

Seriously, you can’t think about end of year in Brazil without just imagining that delicious heat and bright sunshine every day, right? It gets even better with a strong wind to refresh! That’s exactly what awaits you in Vila Kalango!

2

3

Aqui, no paraíso tropical de Jericoacoara, você vai poder curtir o melhor que o verão tem a proporcionar. Convenhamos: calor é bom quando a gente pode se refrescar, não é? Pois bem, aqui você tem, além do mar que está bem a nossa frente, uma maravilhosa piscina vermelha, duchas deliciosas, drinks, sucos e muito mais à sua disposição!

Here in the tropical paradise of Jericoacoara, you’ll be able to enjoy the best that summer has to provide. Let’s assume it: heat is good when we can cool ourselves, right? Well, here you have, beyond the sea that is well ahead of us, a wonderful red pool, delicious showers, drinks, juices and much more at your disposal!

4

Windsurf e kitesurf em um dos melhores spots do mundo, com o vento sempre batendo a seu favor; passeios por lindos e exóticos lugares da região, como a lagoa do paraíso, o mangue seco e a mística Tatajuba; longas caminhadas pela praia…isso é só um pouco do que te espera aqui no nosso pedaço de céu! Já consegue sentir o gostinho do verão?

Windsurfing and kitesurfing in one of the best spots in the world, with the wind always blowing in your favor; tours in beautiful and exotic places in the region such as the lagoon of paradise, the dry swamp and the mystical Tatajuba; long walks on the beach… that’s just some of what awaits you here at our piece of heaven! Do you already can feel the taste of summer?

5

6

Esperamos ter convencido você e sua família a vir passar suas férias com a gente! Se ainda não conseguimos, vamos apelar um pouquinho com essas fotos incríveis do pôr do sol mais bonito do Brasil, visto da duna do pôr do sol, um de nossos mais belos cartões postais:

We hope to have convinced you and your family to come spend your vacation with us! If we couldn’t yet, we’ll appeal a little bit with these amazing photos of the more beautiful sunset of Brazil as seen from the Sunset Dune, one of our most beautiful postcards:

7

DCIM999GOPRO

9

Restou alguma dúvida de que a Vila Kalango é o lugar perfeito para as suas férias? Vem viver o verão por inteiro, vem pra Jeri!

Now there’s no doubt that Vila Kalango is the perfect place for your vacation, right? Come live the real summertime, come to Jeri!

Tatajuba: relato de um passeio único e inesquecível!

30/09/2015

No post de hoje, você confere um super relato de uma hóspede nossa contando sobre a inesquecível experiência de fazer o passeio até Tatajuba, um lindo paraíso natural da nossa região. Olha que incrível:

(mais…)

Kite e Wind

Regras de Segurança

Para garantir que sua temporada de velejo em Jeri seja mais agradável e segura, pedimos que leia atentamente as regras de segurança abaixo, elaboradas por profissionais acostumados com as condições locais:

  • Regras de precedência na água (sotavento e barlavento): Quando dois velejadores estão velejando na mesma direção (eles têm a vela do mesmo lado), aquele que navega Barlavento tem que dar lugar ao outro, porque ele é favorecido pelo vento. Isto é especialmente importante no windsurf, como o velejador navega de costas para o vento, o que torna difícil para ele é ver o velejador sotavento (detrás dele);
  • Estibordo tem direito de passagem: se dois windsurfistas navegam um em direção ao outro, aquele cuja mão direita é a mão mastro (estibordo) tem o direito de passagem. Ao defrontar barcos à vela, barcos de pesca, surfistas, etc, o windsurfista deve ceder caminho. Quando o windsurfista encontrar lanchas ou outras embarcações motorizadas, ele tem o direito de passagem. No entanto, se você deparar frente a frente com estas embarcações, o melhor é esquecer as regras e simplesmente sair do caminho;
  • É proibido navegar em zonas de natação que são muitas vezes separadas por marcas de fronteira. Quando velejar fora desta zona, por favor, mantenha uma distância de cerca do comprimento do seu mastro de outros nadadores;
  • Esteja ciente de seu entorno em todos os momentos . Se você está fazendo um downwind, deve se certificar de que ninguém esteja prestes a cruzar o seu caminho;
  • Fique de olho no seu ponto de partida para que você não navegue muito longe, na direção do vento;
  • Verifique o seu equipamento de tempos em tempos;
  • Certifique-se sempre das condições existentes no seu local de velejo (por exemplo, melhores/piores direções do vento, marés, correntes perigosas, ouriços do mar, áreas rasas, rochas abaixo da superfície, etc);
  • Em caso de emergência, a regra mais importante é manter a cabeça fria e calma! Descubra o que aconteceu ou o que está danificado, e pensar em repará-lo de uma forma que lhe permite navegar de volta à costa;
  • Se é impossível continuar, mas o vento e as correntes podem levá-lo a uma zona de pouso adequado, mantenha segurando em seu equipamento e se deixe levar, ou deite na prancha e reme até lá;
  • Se você encontra-se em uma situação problemática e não pode fazer nada, você deve fazer o sinal internacional de emergência para qualquer um que possa te ver. Fique de pé ou ajoelhe-se em sua prancha e acene com ambos os braços;
  • É proibido velejar na área de kitesurf (separada da zona de windsurf por uma boia de marcação);
  • É proibido velejar fora da boia de marcação que representa o limite de velejar em mar aberto.
  • Desde já agradecemos por seguir as regras de segurança locais. Procure se informar com a Equipe da Ticowind sobre as condições locais de velejo. Estaremos sempre disponíveis para esclarecer dúvidas e ajudar no que for preciso.

    Bom velejo!