English Português

News

Acompanhe as novidades e fique por dentro de tudo que rola por aqui!

Esportes aquáticos para crianças

26/06/2014
Praticar esporte é sempre importante para a saúde. Quem faz atividades na água melhora a respiração e a frequência cardíaca, além de aumentar a resistência física. Para as crianças, realizar exercícios na água desenvolve a coordenação motora e o raciocínio. Se você quer o melhor para o seu filhote, pode escolher a que melhor se encaixa no perfil dele. As pousadas do E-group disponibilizam escolas para pessoas de todas as idades praticarem esses esportes, como a Ticowind Jeri e o Rancho do Kite.
Practicing sports is always important for health. Who makes water activities improves breathing and heart rate, and increase physical strength. For children, performing exercises in water develops motor skills and logic. If you want the best for your child, you can choose which one best fits on his profile. e-group hotels provide schools for people of all ages to practice these sports, as Ticowind Jeri and Rancho do Kite.

Separamos cinco esportes para você escolher:
We have selected five sports for you to choose from:

Natação
Swimming
O mais comum dos esportes aquáticos, pode ser praticado por crianças de todas as idades. Ela ajuda no crescimento e no desenvolvimento dos músculos, além de ajudar na parte respiratória.
The most common water sport can be practiced by children of all ages. It helps in the growth and development of muscles, besides helping the respiratory system.

Kitesurf
Kitesurfing
Embora seja um esporte radical, o kite ajuda na noção de equilíbrio e concentração, já que é preciso conciliar o kite com a prancha. Além disso, os membros superiores vão ficar mais fortes.
Although it is an extreme sport, kitesurfing helps the notion of balance and concentration, since it is necessary to reconcile the kite with the board. Moreover, the upper limbs will grow stronger.

Windsurf
Windsurfing
Também auxilia na noção de equilíbrio e é uma excelente forma de eliminar calorias. É um esporte recomendado para manter o peso em forma, pois é preciso fazer força para se manter de pé.
It also assists the notion of balance and it is an excellent way to eliminate calories. It is a recommended sport to maintain weight in order, as you have to strain to remain standing.

Surf
Surf
Além de incentivar o amor à natureza e a ideia de respeito ao espaço do outro, o surf é uma ótima forma de desestressar. É perfeito para manter a mente ocupada com uma atividade prazerosa.
In addition to encouraging the love for nature and the idea of ​​respect for the space of the other, surfing is a great way to de-stress. It’s perfect for keeping the mind busy with a pleasurable activity.

SUP
SUP
O stand up paddle ajuda a fortalecer as articulações dos joelhos, tornozelos e quadris, além de também queimar calorias e fortalecer os músculos do braço.
The stand up paddle helps strengthen the joints of the knees, ankles and hips, and also burn calories and strengthen the muscles of the arm.

A importância do artesanato

12/06/2014
Uma das principais atividades econômicas do estado do Ceará é o artesanato. A figura da mulher rendeira está diretamente associada a esta imagem, além da cerâmica e da cestaria, entre outras formas de trabalho manual. A cultura local é repleta de tradição, e o nosso grupo apoia diretamente essa manifestação popular, preservando as tradições e utilizando material reciclável na construção de nossas pousadas.
One of the most important economic activities of Ceara is the handicraft. The figure of a lace-maker is directly associated with this image, apart from ceramics and basketry, among other forms of manual labor. The local culture is full of tradition, and our group directly supports this popular demonstration, preserving the traditions and using recyclable material on the construction of our hotels.

Muitos desses objetos possuem influência das tradições portuguesas, associadas à cultura indígena. Dessa maneira, criou-se toda uma identidade muito rica e bastante diversificada em diversos aspectos, onde podemos destacar a cerâmica, que tem fins decorativos lúdicos e utilitários; as peças de couro, como bolsas, chapéus e outros artigos, que são exportadas para o mundo inteiro; a cestaria e o trançado, feitos com palha de carnaúba, bambu e do cipó para a confecção de diversos objetos; o artesanato têxtil, que produz diversos tipos de redes.
A lot of those objects have influence from portuguese traditions, associated with indigenous culture. Thus, it created a rich identity and it is quite diverse in many ways. We may highlight the pottery, that has playful decorative purposes and utilities; the leather pieces, such as bags, hats and other items, which are exported to the whole world; basketry made ​​with carnauba straw, bamboo and vines for the confection of various objects; textile crafts, which produces various types of hammock.

Na confecção gráfica, existe a literatura de cordel, que é escrita em versos com ilustrações xilográficas. As rimas também podem ser recitadas oralmente, geralmente acompanhadas de viola. Além disso, existem as garrafas coloridas, criadas com as areias multicores das falésias da praia. Os artistas habilmente inserem a areia dentro dos recipientes, formando as paisagens locais através das cores.

At graphic confection, there is the cordel literature, which is written in verse with xylography graphics. The rhymes can also be recited orally, usually accompanied by a traditional instrument called viola. In addition, there are colorful bottles, created with multicolored sands of the beach cliffs. The artists cleverly insert the sand into the containers, forming local landscapes through the colors.

O Ceará é um estado muito rico e repleto de belezas e encantos. Venha conhecer mais sobre a cultura local. Imperdível!
Ceará is a very rich state and full of beauties and charms. Come learn more about the local culture!

Juntos por um mundo sustentável e saudável

05/06/2014
O E-Group e a equipe de atletas de windsurf e kitesurf estão apoiando uma nova causa em prol da ecologia. No dia 05 de junho, data em que se inicia a Copa do Mundo, o Banco Mundial, o Fórum das Américas e o Instituto-E iniciam a campanha #sport4climate, projeto que visa unir o esporte e a sustentabilidade. O crescente consumo de energia produzida a partir de combustíveis fósseis está sobrecarregando a atmosfera com gases nocivos ao planeta, transformando o clima e o meio ambiente. Desta maneira, a campanha visa alinhar o esporte à conscientização ecológica, a fim de que caminhem lado a lado.
E-Group and its windsurfing and kitesurfing athletes team are supporting a new cause for ecology. On June 5th, when it begins the World Cup, World Bank, the Forum of the Americas and the Institute-E begin the campaign #sport4climate, a project that aims to unite the sport and sustainability. The growing consumption of energy produced from fossil fuels is overloading the atmosphere with harmful gases to the planet, changing climate and environment. Thus, the campaign aims to line up the sport to the ecological awareness, so that will go side by side.

Destinada a apoiar o projeto Connect4Climate, a iniciativa vai contar com um site, além do perfil no Instagram, Twitter e Facebook, que vai reunir todas as atividades e posts. A campanha terá embaixadores da causa (atletas de ponta e pessoas que estejam inseridas em atividades esportivas relacionadas ao meio ambiente), e o conteúdo vai ser criado por esses representantes.
Intended to support the Connect4Climate Project, the initiative will feature a website, and a profile on Instagram, Twitter and Facebook, which will bring all the activities and posts. The campaign will have ambassadors of the cause (elite athletes and people that are inserted in sports activities related to the environment), and the content will be created by these representatives.
O lançamento da campanha está ligado à comemoração do Dia do Meio Ambiente e vai ser realizado na sede do Fluminense, no dia 5 de junho.
The launch of the campaign is linked to the commemoration of the World Environment Day and will it will be held at the Fluminense seat, on June 5th.
Site: www.sport4climate.org
Instagram: @sport4climate
Twitter: @sport4climate
Facebook: http://www.facebook.com/sport4climate
Contamos com vocês na torcida pelo #Sport4Climate! O E-group e seus atletas já vestiram a camisa!
We count on you supporting #Sport4Climate! E-group and its athletes have already joined the cause!

Casamento no Paraíso

30/05/2014
Muitas pessoas desejam casar e fazem planos para que esse sonho se torne realidade. Pensam nos mínimos detalhes para que a cerimônia seja perfeita e que não falte nada na festa, para que seja uma data inesquecível. O local é escolhido a dedo e precisa combinar com o casal, que tem que se sentir confortável e feliz para trocar as alianças. Casar na beira da praia, com um cenário maravilhoso, é uma experiência única.
A lot of people wish to get married and make plans for this dream to come true. Think about all the details for a perfect ceremony and don’t miss anything for the party to be unforgettable. The place is hand-picked and needs to match the couple, so they feel comfortable and happy changing alliances. Get married at beach, on a wonderful set, is a unique experience.

No Rancho do Peixe e na Vila Kalango, temos espaços para realizar o seu sonho. Nossas acomodações ficam à disposição para seus convidados, e possuímos capacidade para comportar entre 40 e 120 pessoas no evento. Confira abaixo o depoimento de quem já casou na Vila Kalango e fez desse o melhor momento de suas vidas.
At Rancho do Peixe and Vila Kalango, we offer the perfect space to make this dream come true. Our accommodations are available for the guests, and we have capacity for events between 40 and 120 people. Check below a testmony from who got married at Vila Kalango and made this moment the best of their lives:
“A toda equipe Vila Kalango e Rancho do Peixe
Eu Tuco e a Lika gostaríamos de agradecer eternamente TODA esta equipe MARAVILHOSA que participou do nosso casamento!
A curiosidade dos nossos convidados se transformou em gratidão pelos momentos agradáveis que passamos na Vila Kalango e pela elegância de Jeri.
Mas o que mais agradou todos nossos convidados, acostumados com São Paulo ou Porto Alegre, foi o tratamento dispensado pelas equipes da Vila Kalango e do Rancho do Peixe.
Inúmeros foram os relatos nestes dias após o casamento.
Detalhes que não passaram despercebidos e que fizeram diferença na magia desta data, deste lugar fantástico…saúde a cada bebida servida, um papel molhado em cada cinzeiro, uma pitada de carinho no tempero de cada prato servido, uma flor no quarto, um sorriso sincero e contagiante sempre presente em todos vocês.
Gratidão eterna, admiração, muito obrigado por tudo e parabéns pelo exemplo, educação e carinho de todos vocês.
Um forte abraço a toda equipe,
Lika & Tuco”
“To the entire Vila Kalango and Rancho do Peixe Staff
We would like to endlessly thank this wonderful team who took part in our wedding!
The curiosity of our guests turned into gratitude for the pleasant time we spent in Vila Kalango and the elegance of Jeri.
But what most pleased all our guests, used to Sao Paulo and Porto Alegre, was the treatment by Vila Kalango and Rancho do Peixe Teams.
There were several compliments during the days after the wedding.
Details that have not gone unnoticed and made the difference in the magic of this date, of this fantastic place … Cheers to every drink served, a wet paper in each ashtray, a hint of warmth in the seasoning of each dish served, a flower in the room, one sincere and contagious smile always present in all of you.
Eternal gratitude, admiration, thank you for everything and congratulations for the example, education and care of all of you.
Hugs to all staff,
Lika & Tuco”

Os melhores locais do mundo para praticar Windsurf e Kitesurf

16/05/2014
Jericoacoara é um local maravilhoso para praticar esportes aquáticos, especialmente windsurf e kitesurf. Nossos atletas Ian Mouro, Filippe Ferreira, Milla Ferreira e Guilly Brandão falam sobre os melhores lugares para deslizar nas ondas durante todo o ano, aproveitando os bons ventos. Confira abaixo:
Jericoacoara is a wonderful place to practice water sports, specially windsurfing and kitesurfing. Our athletes Ian Mouro, Filippe Ferreira, Milla Ferreira and Guilly Brandão tell the best places to practice the sports during the year, enjoying good winds. Check it bellow:
Austrália: Janeiro e Fevereiro
Bons ventos e ondas constantes.
Australia: January and February
Good winds and constant waves.
Bonaire (Caribe): Fevereiro a Maio
Visual incrível com águas claras e quentes.
Bonaire (Caribbean): February to May
Amazing view with clear and hot water.
Sul do Brasil: Março e Abril
Ibiraquera e Imbituba (ambas no estado de Santa Catarina)
Southern Brazil: March and April
Ibiraquera and Imbituba (both at the state of Santa Catarina)
Peru: Maio
Pacasmayo: Ondas bem fáceis e divertidas, muito boas pra evoluir a técnica de surf com o kite, esquerdas longas.
Lobitos: Esquerda de alta performance e vento clássico.
Peru: May
Pacasmayo: very easy and fun waves, good to evolve the techniques for surfing with kite, long lefts waves.
Lobitos: Left with high performance and classic wind.
Fuerteventura (Ilhas Canárias): Junho a Setembro
Local muito bonito, e as condições da água e do vento são boas para o freestyle, perfeitos pra quem quer evoluir.
Fuerteventura (Canary Islands): June to September
Beautiful place, and the water and wind conditions are good for freestyle, perfect for those who want to evolve.
Nordeste Brasileiro: Junho a Fevereiro
Um bom lugar pra praticar downwinds por todo a costa. É possível aproveitar as ondas entre as praias de Cumbuco a Jeri.
Northeast of Brazil: June to February
A good place to practice downwind throughout the coast. You can enjoy the waves between the beaches of Cumbuco to Jeri.
Sumbawa (Indonésia): Setembro
Lakey Peak: O set-up de onda e o vento são muito bons, o visual é paradisíaco, e o clima e a água são quentes.
Sumbawa (Indonesia): September
Lakey Peak: The set- up of wave and wind are very good, the view is heavenly, and the weather and water are hot.
Ilhas Mauritius: Outubro
O set-up de onda e o vento são incríveis, o visual é maravilhoso, além do clima e da água serem quentes.
Mauritius Islands: October
The set- up of wave and wind are amazing, the view is wonderful, plus the weather and water are hot.
Rio de Janeiro: Novembro a Fevereiro
As condições são ótimas para praticar os esportes nas ondas, e ainda é possível aproveitar o visual maravilhoso da cidade.
Rio de Janeiro: November to February
The conditions are great for practicing sports in the waves, and you can still enjoy the wonderful view of the city.
Cabo Verde: Novembro a Março
O local possui boas ondas, ótimas pra praticar o strapless. A água é fria, mas possui condições boas de vento.
Cape Verde: November to March
The place has good waves, great for practicing strapless. The water is cold, but it has good wind conditions.
Hawaii: Novembro e Dezembro
O local possui alta potência nas ondas, além da atmosfera do lugar, que respira surf, e é possível realizar direitas incríveis.
Hawaii: November and December
The place has high power on the waves, beyond the atmosphere of the place, that breathes surfing, and you can perform amazing right waves.

Kite e Wind

A história do Kitesurf

Está começando a temporada de ventos em Jericoacoara e para isso vamos fazer uma série de posts sobre o esporte mais praticado na região, o Kitesurf. Nesse primeiro post vamos descobrir o que é o Kitesurf, como surgiu e como o esporte evoluiu até o que é praticado nos dias de hoje.

O Kitesurf foi criado em 1985, pelos irmãos franceses Bruno e Dominique Legaignoux. O nome que resulta da junção de duas palavras inglesas: “Kite”, que significa pipa e “Surf”, do verbo inglês “to surf”, que significa “navegar”. Mas o processo para se chegar ao Kite demandou uma longa pesquisa dos irmãos que abandonaram cedo suas carreiras vitoriosas na vela e no surf para velejar por prazer.

Por volta de 1983, ao velejar por diversos lugares do mundo, os irmãos pretendiam criar um novo tipo de vela para um barco que estavam projetando. Foi então que começaram a desenvolver pipas para puxar os barcos. Essa idéia tomou o rumo de se tornar um esporte radical ao conhecerem o BirdSail, algo entre o kite e o windsurf, onde o praticante segurava uma pipa com as mãos como se fosse uma vela de windsurf.

Muitos projetos foram necessários até que os irmãos conseguissem chegar ao tamanho de pipa ideal e que fosse adaptada para ser usada na água. A solução foi utilizar uma pipa inflável, o que permitiria redecolar o kite cada vez que esse caísse na água.

Desde então, o Kitesurf se popularizou e novos praticantes surgem a cada dia. No próximo post, vamos falar mais sobre os equipamentos utilizados na prática do esporte, os tipos de pranchas e pipas adequadas para cada tipo de vento e ondas.